Ségolène sur la muraille de Chine


Quel talent ! Quelle "inventivité sémantique" (dixit Jack Lang, ex-tontolâtre devenu Ségolâtre) ! Ségolène Royal s'est une fois de plus distinguée par ses capacités intellectuelles hors du commun, ce week-end en Chine, où elle effectue un voyage de quatre jours. Souhaitant faire couleur locale, elle a décidé de ponctuer chacune de ses apparitions médiatiques de prétendus proverbes du cru. Ainsi a-t-elle déclaré samedi : "Comme le disent les Chinois, un Chinois qui ne vient pas sur la Grande muraille n'est pas un brave et un Chinois qui vient sur la Grande muraille conquiert la bravitude (sic)."
L'entourage de Ségolène Royal, pour qui chacune des bourdes de la candidate fait ventre, s'est aussitôt efforcé de donner un sens au néologisme "bravitude". "Je pense que ce qu'elle a voulu exprimer c'est la plénitude de la bravoure (...) c'est-à-dire quelque chose de plus que la simple bravoure", s'est risqué à dire lundi 8 janvier Jean-Louis Bianco, son co-directeur de campagne.
Jamais à court d'invention, la madonne des sondages avait auparavant prêté à un obscur Chinois le célèbre proverbe d'Hegel :"Rien de grand ne s'est accompli dans le monde sans passions."

Les best-sellers politiques
Comments:
LA BABOLE (petite bonne femme illustrée de Haute Savoie) a réagi -à sa manière- à la visite de Mme Royal en Chine : http://lababole.arviblog.com/article-116210.html
 
Une muraille de bêtise ? ...
 
Dépassons ces vissicitudes, il va falloir que le débat prenne un peu d'altitude :

http://rupturetranquille.over-blog.com/

Après la positive attitude de JP Raffarin, on peut mettre celà sur le compte d'un jargon technique commun aux présidents de Région Poitou Charentes, non ?
 
la tenue vestimentaire en blanc fait deuil chez les chinois est ce vrai?
 
C'est notre poupée barbie brune à nous
 
Enregistrer un commentaire

<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?